This presentation will focus on the significance of translation of theory for the self-fashioning of a type of identity of the Japanese intellectual. After briefly outlining the significance of translation for Japanese modernity, the work of several translators of theory will be discussed. The study of the creative transformations accompanying the translations of T. Eagleton (Literary Theory), Ed. Said, G. Spivak and J. Derrida will provide a unique perspective to the Japanese intellectual as "translator", a complex identity negotiating with issues of originality and commitment. [Go to the full record in the library's catalogue]
This video is presented here with the permission of the speakers.
Any downloading, storage, reproduction, and redistribution are strictly prohibited
without the prior permission of the respective speakers.
Go to Full Disclaimer.
Full Disclaimer
This video is archived and disseminated for educational purposes only. It is presented here with the permission of the speakers, who have mandated the means of dissemination.
Statements of fact and opinions expressed are those of the inditextual participants. The HKBU and its Library assume no responsibility for the accuracy, validity, or completeness of the information presented.
Any downloading, storage, reproduction, and redistribution, in part or in whole, are strictly prohibited without the prior permission of the respective speakers. Please strictly observe the copyright law.