This research studies how Chinese news and its translation have approached the China-DPRK relationship before and after North Korean leader Kim Jong-un’s first visit to China in March 2018. The paper presents a case study of China’s biggest, state-run Chinese-language newspaper The People’s Daily and its equally state-run English-language China Daily. It examines what has been published in the former before and after Kim’s first meeting with President Xi of China, and how the issue has been handled in the latter, whose relevant news items are believed to be largely based on [assumed] translations or rewritings of corresponding items in the former. The differences found in the political discourse in Chinese media and its translation give valid testimony to the author’s argument that national politics plays a pivotal role in both media production and translation, and that the dynamics imbedded in them transcends the commonly assumed constraints of any cultural and political dogmatism. [Go to the full record in the library's catalogue]
This video is presented here with the permission of the speakers.
Any downloading, storage, reproduction, and redistribution are strictly prohibited
without the prior permission of the respective speakers.
Go to Full Disclaimer.
This video is archived and disseminated for educational purposes only. It is presented here with the permission of the speakers, who have mandated the means of dissemination.
Statements of fact and opinions expressed are those of the inditextual participants. The HKBU and its Library assume no responsibility for the accuracy, validity, or completeness of the information presented.
Any downloading, storage, reproduction, and redistribution, in part or in whole, are strictly prohibited without the prior permission of the respective speakers. Please strictly observe the copyright law.