Digital Services        F A Q


Corpus-based Translation Studies and the Study of Translated Texts in the Digital Age

Centre for Translation (March 8, 2022)

SEMINAR SERIES : Online Public Lecture

MAJOR SPEAKER : Jiménez-Crespo, Miguel A.
LENGTH : 98 min.
ACCESS : Open to all
SUMMARY : During the last three decades, the digitalization brought by the Internet and the World Wide Web (WWW) has led to the emergence to a large number of digital texts genres and texts that are now an integral part of modern societies. Translation plays a key role in the “global digital village”, and translated tweets, corporate websites, social networking sites, digital news or YouTube videos have attracted the attention of Corpus-based Translation Studies (CBTS) scholars. Product research in digital spaces requires special attention in methodological and theoretical issues. As Biber wrote in his seminal paper, “theoretical research should always precede the initial corpus design and actual compilation of text” (Biber 1993: 256). Similarly, special attention should be paid to research methods. What is a “text” in digital spaces? How are textual populations delimited? What role plays the study of “digital genres” in the compilation and analysis process? How can digital translated texts be processed and analyzed? This paper will present an overview of the main methodological issues in the study of translated digital texts and potential avenues for research.  [Go to the full record in the library's catalogue]

  ●  Persistent link:
  ●  XML Dublin Core code for metadata harvesting

Recommended for You

This video is presented here with the permission of the speakers. Any downloading, storage, reproduction, and redistribution are strictly prohibited without the prior permission of the respective speakers. Go to Full Disclaimer.

  For enquiries, please contact Digital and Multimedia Services Section

© 2009-2023 All rights reserved