In our complex world of migration, war, and globalization, translation among languages and cultures is everywhere. As citizens of the 21st century, we inevitably think in and through translation. Yet we have only begun to explore its contemporary modes of operation, its challenges and its promise for study in an international and interdisciplinary context. In my paper, I hope to outline some of these challenges as well as its promise. Looking to some current views of translation, I will discuss ways in which it might be rethought in terms of relation, dialogue and analogy. I will discuss the promise of this way of 'thinking translation' by focusing on a few contemporary ideas about language and literary dissemination. In order to consider these issues more concretely, I will also consider the recent translation history of Dante Alighieri's Commedia. [Go to the full record in the library's catalogue]
This video is presented here with the permission of the speakers.
Any downloading, storage, reproduction, and redistribution are strictly prohibited
without the prior permission of the respective speakers.
Go to Full Disclaimer.
This video is archived and disseminated for educational purposes only. It is presented here with the permission of the speakers, who have mandated the means of dissemination.
Statements of fact and opinions expressed are those of the inditextual participants. The HKBU and its Library assume no responsibility for the accuracy, validity, or completeness of the information presented.
Any downloading, storage, reproduction, and redistribution, in part or in whole, are strictly prohibited without the prior permission of the respective speakers. Please strictly observe the copyright law.